Перевод с ин. языка «Перевод»,
Деловой немецкий язык, немецкий язык

Эта работа успешно выполнена на онлайн-сервисе помощи студентам «Всё сдал!».

  • Задание
  • Обсуждение
ID (номер) заказа
887051
Тип
Перевод с ин. языка
Предмет
Деловой немецкий язык, немецкий язык
Статус
Заказ выполнен

Перевод

AUFTRAG Это письмо, в котором Вы письменно подтверждаете свой заказ или аннулируете (отменяете) его. В практике существуют два пути совершения торговой сделки: а) запрос → предложение → заказ + подтверждение заказа (в случае предложения без обязательств или заказа устно –по телефону или телеграфу) → поставка + оплата. Обычно это одноразовая, небольшая сделка; б) заключение договора, контракта при личном участии договаривающихся сторон. Как правило это долговременное соглашение на закупку и сотрудничество. Заказы могут производиться устно (при личной встрече или по те-лефону) и письменно (в форме делового письма). Устный заказ обычно подтверждается письмом фирмы-поставщика (письмо-подтверждение –Auftragsbestätigung). Если заказ включает условия, отличающиеся от условий предложения, то сделка заключается только тогда, когда с новыми условиями согласен поставщик. Письмо-заказ имеет следующую структуру 1) Ссылка на предложение, прейскурант, объявление в газете или другой источник (Bezug auf das Angebot, die Preisliste, dieZeitungsanzeige, dieEmpfehlung, denVertreterbesuchetc.). 2) Вид и качество заказываемого товара, его количество и цена (Art und Güte der gestellten Ware, ihre Menge und Preis). 3) Сроки и способ поставки (Zeit und Weg der Lieferung). 4) Вид оплаты (Art der Bezahlung), упаковки (Verpackung). 5) Особые пожелания (Sonderwünsche): право возврата (Rücksendungsrecht) и др. Brief 1 Bankhaus Friedrich Bauer AG Bankhaus F. Bauer AG. Postfach 294, 6100 Darmstadt Gebr. Winkelmann Werbemittel Rothschildallee 104 600 Frankfurt 1 Ihr Zeichen, Unser Zeichen, Durchwahl Darmstadt, 1425 5 Okt. 200.. Bestellung Sehr geehrte Damen und Herren, wir danken Ihnen für Ihr Angebot. Entsprechend Ihrer Mustersendung bestellen wir: 200 Brieftaschen, Nr. 5714, schwarz, mit Prägedruck auf der linken Innenseite: Bankhaus Friedrich Bauer AG. Preis … EURO pro Stück, 200 Geldbursen, Nr. 3271, schwarz mit Prägedruck oben auf der linken Innenseite. Liefern Sie bitte diese Waren binnen vier Wochen frei Haus. Laut Ihrem Angebot bei Bezahlung innerhalb zweier Wochen nach Wareneingang ziehen wir 2 % Skonto vom Warenwert ab. Mit freundlichen Grüssen Bankhaus Friedrich Bauer AG Ppa. (Unterschrift) Übungen 1) Antworten Sie auf die Fragen zum Text. 1) Wer ist der Absender der Bestellung? 2) Was bestellt das Bankhaus Friedrich Bauer AG? 3) Welche Lieferfristen werden angegeben? 4) Wie ist die Art der Lieferung? 5) An wen wird die Bestellung geschickt? 6) Wofür dankt der Absender der Bestellungen der Firma? 7) Wie hoch ist der Skonto? Und zu welchen Bedingungen? 2) Übersetzen Sie ins Russische. 1) Bitte gewähren Sie uns drei Monate Zeit. 2) Erheben Sie bitte den Rechnungsbetrag durch Nachnahme. 3) Wir sind damit einverstanden, dass Sie einen Wechsel auf uns ziehen. 4) Wir bezahlen 30 Tage nach Erhalt Ihrer Rechnung. 5) Sollte uns die Qualität nicht zusagen, werden wir Ihnen die Ware zurücksenden. 6) Sorgen Sie bitte für eine neutrale Verpackung, da .... 7) Wir bitten um Auftragsbestätigung. 8) Ich erwarte die Sendung noch bis ... als Eilgut. 9) Wir holen die Waren am ... mit unserem LKW ab. 3) Finden Sie die passende Äquivalente zu den Sätzen des ersten Teils der Übung. I 1) Благодарю Вас за Ваше предложение и заказываю .. . 2) На основе Вашего предложения я заказываю следующие товары. 3) Мы проверили присланные нам образцы и заказываем для немедленной поставки в соответствии с Вашим пред- ложением от... . 4) Просим срочное подтверждение и данные прежнего срока поставки. 5) Если Вы не можете поставить товар до ..., прошу Вас срочно сообщить об этом. 6) Необходима тщательная упаковка. 7) Страховка обеспечивается нами ... и покрывает все риски («от двери до двери»). II 1) Können Sie die Ware nicht bis ... liefern, bitte ich Sie um sofortige Benachrichtigung. 2) Die Versicherung wird von uns gedeckt ... und ist von Haus zu Haus abzuschliessen. 3) Wir bitten um prompte Bestätigung und Angaben des frühesten Liefertermins. 4) Ich danke Ihnen für Ihr Angebot und bestelle ... . 5) Sorgfältige Verpackung ist unbedingt erforderlich. 6) Wir haben die uns zugesandten Muster geprüft und bestellen zur sofortigen Lieferung entsprechend Ihrem Angebot vom ... . 7) Aufgrund Ihres Angebots bestelle ich folgende Artikel ... . 4) Übersetzen Sie folgenden Geschäftsbrief aus dem Deutschen ins Russische. Firma… Usiewitscha ul. 17 1103045 10.05.200… Sehr geehrte Herren! Wir besuchten letzte Woche Ihren Stand auf der Leipziger Messe und erfuhren dabei von Ihrem Vertreter Herrn Bobrow, dass Sie auch Spezialanfertigungen übernehmen. Wir benötigen bis spätestens 1.09.200… eine vollautomatische Maschine nach beiliegender Zeichnung. Bitte teil

Это место для переписки тет-а-тет между заказчиком и исполнителем.
Войдите в личный кабинет (авторизуйтесь на сайте) или зарегистрируйтесь, чтобы
получить доступ ко всем возможностям сайта.

Лучшие исполнители сайта

В вашем распоряжении будет более 3 000 исполнителей!

Здесь студенты заказывают работы напрямую исполнителям, а сайт предоставляет
гарантию на выполненные работы.

Узнать стоимость выполнения Подобной или другой работы

Нам доверяют

83 511
Студентов к нам обратилось за 6 лет
412 248
Заказов было выполнено за это время
207 231
Положительный отзыв
о нашей работе
18 700
Активных исполнителей на сайте в этом месяце
Подождите

Регистрация

Подождите

Регистрация